segunda-feira, 9 de maio de 2011

Lya Luft

Uma coisa foi salva da Veja dessa semana: o artigo da Lya Luft sobre estrangeirismos e a língua portuguesa. Brilhante. E o trechinho final:

"Línguas altamente civilizadas usam 'estrangeirismos' livremente, sem culpa nem preconceito, como fator de expressividade. Isso nem as humilhou, nem as perverteu: ficaram enriquecidas. Nós é que precisamos lutar contra uma onda terceiro-mundista, uma postura de inferioridade que nos faz gastar energias que poderiam ser aplicadas em algo urgente como um orçamento vinte vezes maior para a educação do nosso povo."

Sem mais.

4 comentários:

  1. A experiência da Lya Luft como tradutora dá-lhe autoridade para dizer o que diz...na tal revista só escampam as matérias culturais..

    ResponderExcluir
  2. Sim... as traduções da Lya Luft são brilhantes.
    E vc é.......?

    ResponderExcluir

Há moderação de comentários neste blog.