Comprei "Para não dizer adeus": poesias da Lya Luft (não, não tinha lido as poesias). Cada coisa linda.... e na apresentação (que ela escreveu em 2005), o trecho final é assim:
"Este livro de poemas - alguns poucos antigos, outros mais recentes, quase todos bem atuais e inéditos - é mais um jeito de dizer tudo o que diz a minha prosa. Não com menos intensidade ou inquietação, pois elas, como o amor, são o sal da vida."
O sal da vida.
O sal da vida.
7 comentários:
Estou esperando se você fará algum comentário sobre os Poem(a)s de e. e. cummings na tradução de Augusto de Campos, cuja segunda edição acaba de ser lançada pela Unicamp...
Olá anônimo,
Ainda não comprei o livro. E também não vi lá na livraria cultura. Vc comprou onde?
Um abraço
Oi, por enquanto só vejo no site da Unicamp - http://www.editora.unicamp.br/poem-a-s.html
Anônimo,
Vou ver se acho o livro... quando achar e ler, faço um comment.
Abraço
Andréa, tua atividade de tradutora é ligada a turismo, ou já traduziu livros também? Com essa sensibilidade que vc tem...
Anônimo,
Minhas traduções são basicamente acadêmicas (a maioria ligada ao turismo mesmo). Minha empresa faz de vários assuntos.... mas traduções literárias, eu? Não rola não...não sou tão sensível assim como parece ;.)
Não me diga que é como eu, que trabalho em algo que anda longe de ser literário, mas respiro literatura... vc pelo menos trababalha em área afim...valeu pela atenção Andréa...
Postar um comentário